Če odmislimo nujne administrativne vložke v tekst in seveda predpisani format sporočanja, potem je gradivo v priponki dragocen vpogled v to, kar bi morali turistom sporočati o kulturni dediščini okoli nas.
Ne samo to, spominja nas na potrebo po kakovostni pripravi, iskanju virov, strukturiranju znanj. Na koncu šteje to, kar smo sposobni posredovati.
Kvalifikaciji interpretator-gostitelj in interpretator-vodnik sta nastali v okviru »Prenosa inovacij« v EU Programu vseživljenjskega učenja 2007- 2013 (2012/C 232/04), podprogram Leonardo da Vinci. Partnerji na projektu sp prihajali iz več držav. Do sedaj smo se že lotevali področja pripovedovanja zgodb (storytelling) in tehnike »izdelave« zgodb na podlagi danosti nekega območja. Pričujoči kvalifikaciji zagotavljata tudi poklicno izobrazbo za zainteresirane. Dobro, izvajalcev izobraževanja v Sloveniji še ni, lahko pa bi se pojavili, če bi bilo povpraševanje zadosti močno.
Bodimo natančni: Lastnik in ponudnik domačije, hkrati v vlogi izvajalca storitev sprejema in nastanjanja gostov, živeč z njimi, bi moral kaj vedeti o kvalifikaciji interpretator – gostitelj. Nekateri pa bi lahko služili kruh kot vodniki, v našem primeru kot interpretatorji – vodniki.
Pozitivna plat pa je ta, da znajo gostitelji, domačini, vodniki povedati veliko stvari okoli značilnosti območja, kamor prihajajo turisti, skratka znajo povedati veliko zgodb. Je pa prepogosto to predvsem posledica njihovega osebnega prizadevanja: nekateri ogromno, drugi nič.
Žal se na tem ne more graditi uspešnega turizma, tudi v notranjosti Istre ne.
Partnerji projekta Interpretacija evropske dediščine so s pomočjo skupnega orodja, ki je bilo posebej izdelano za ta namen, skupaj oblikovali aktivnosti, naloge, spretnosti, znanja, enote učnih izidov in ECVET kreditne točke tako za interpretatorja-gostitelja kot tudi za interpretatorja-vodnika.
Gradivo je dostopno na tej povezavi: http://www.adam-europe.eu/prj/11291/prj/R12_WP%204%20Qualification%20Design%20(SL).pdf (kliknite za povezavo)
Sedaj pa še povzetek projekta pri slovenskem partnerju projekta:
Uradni naslov projekta je “Interpreting our European Heritage: An ECVET process to put in transparency and recognise across Europe the learning outcomes and the qualifications of the professional involved in “heritage interpretation” activities in tourism sector”.
Projekt obravnava prednostno nalogo Leonardo da Vinci programa “ECVET za preglednost in priznavanje učnih izzidov in kvalifikacij”. Začel se je v oktobra 2013 in je trajal do septembra 2015. Izhaja iz stališča, da je turizem eden od najpomembnejših gospodarskih sektorjev v Španiji in Evropi in predstavlja zelo pomemben del zaposlitev. V turističnem sektorju in nasploh turističnih dejavnostih so vse večjega pomena tudi aktivnosti “interpretacije dediščine”, ki je ključno orodje in ima vlogo pri razvoju kvalificiranih turističnih projektov in produktov, ki vključujejo EU kulturno in naravno dediščino.
To je pomembno za različne akterje, npr turistične vodnike, incoming tour operaterje, upravljavce različnih lokacij, vodje muzejev, vodje obiskovalcev in tudi za mnoge ostale strokovnjake. Dejavnost “interpretacije dediščine” v turizmu ponuja konkretne in široke možnosti za zaposlitev velikemu številu ljudi velike in zelo raznolike palete sektorskih vlog in profilov, ki pa pogosto niso jasno opredeljeni v smislu učnih izidov, kljub temu pa mnogokrat omejeni v smislu dostopa do izobraževanja in priložnosti za strokovno usposobljenost, omejena pa je tudi mobilnost med sistemi poklicnega izobraževanja in usposabljanja (VET) zunaj formalnega izobraževanja (omejenost nacionalnih / regionalnih VET sistemov; ovire znotraj določenega sistema VET; ovire zunaj formalnega izobraževanja).
Vir:
http://www.adam-europe.eu/prj/11291/prj/R12_WP%204%20Qualification%20Design%20(SL).pdf
http://www.adam-europe.eu/prj/11291/prj/R25_WP8%20Infopack%202%20(SL).pdf